본문 바로가기

지혜

개인사업자를 영어로 어떻게 말해야 될까?

개인사업자가 영어로 뭐예요 ?

한국에서 사용하는 말에 딱 맞는 영어 단어가 무엇일까요 ? 딱 맞는 단어가 있는지 확실치 않습니다. 있다하더라도 자주 사용되지 않는 것이라면 찾기 어렵습니다.

이러한 경우에 해당되는 것 중 하나가 “개인사업자”라는 용어입니다. 개인사업자는 법인이 아닌 개인으로서 사업자 등록을 하고 비즈니스를 하는 사람을 일컫는 말입니다.

인터넷을 찾아보니 질문과 답을 통해 다음과 같이 사용해야 한다고 조언하고 있습니다.

답변 사례: 1
개인사업자: Personal Business Owner
법인사업자: Corporate Business Owner

답변 사례: 2
법인: Corporate Person / Corporation
법인사업자: Corporate Business
개인사업자: Self-employed business / Entrepreneur
개인: Individual / Individual Customer

그렇다면 위에 있는 표현이 맞는 것일까요? 외국인들이 사용하는 말일까요?


외국인들이 사용하는 영어 표현의 사용

위에 있는 표현을 이용하여 외국 거래선에 자신이 개인사업자라 표현해도 뜻이 전달될 수 있습니다. 그러나 외국의 현장에서 사용되는 정확한 표현은 아닙니다.

그렇다면 널리 통용되는 표현은 무엇일까요 ?

개인사업자 또는 개인사업을 영어로 Sole Proprietorship이라합니다. 이 용어에 대한 설명이 Wikipedia에 나와 있기도 합니다.

Wikipedia의 설명 글 보기

Wikipedia에 있는 설명을 참조하면 Sole Proprietorship은 자연인 1명이 소유하며 운영하는 기업 형태입니다. 한국에서 정의하는 개인사업자에 대한 정의와도 일치합니다.

개인사업자를 자영업자라고도 하는데. 이런 관점에서의 표현도 존재합니다. 바로 Self employed입니다. 이는 자기 스스로 고용되었다는 의미이니 자영업이라는 뜻입니다.

따라서 외국 거래선 또는 외국인에게 자신이 개인사업자라 소개할 때 다음과 같이 표현하면 됩니다.

My company is sole proprietorship. 저희 회사는 개인사업자 형태입니다.
I have self-employed business. 저는 자영업을 영위하고 있습니다.
I am self-employed. 저는 자영업을 하고 있습니다.

각각의 표현에 따라 뉘앙스가 다르니 맞는 것을 골라서 사용하면 됩니다.

그렇다면 연관된 다른 표현은 어떻게 될까요 ?

법인: A legal person 또는 Legal entity
개인: Natural person

유한회사: Limited company
주식회사: Incorporated 또는 Stock company
주식회사의 외부 감사에 관한 법률을 “Act on External Audit of Stock Companies”라 표현함
회사의 소유자나 주주: Owner or shareholder of company
공식 서류: Official document

상기 내용이 도움이 되었기를 바랍니다.