몌르스 때문에 행사 취소되어 메일 보내려구요 ! 영어로 부탁해도 되요?

제 보험 고객 중의 한 분이 도와 달라고 카톡으로 요청이 왔습니다. 계획되어 있던 컨퍼런스가 메르스 때문에 취소 되어 이 소식을 외국 거래처에 급히 보내야 된다고 합니다.

자신들이 아닌 외부적 요인에 의해 일정이 취소되는 것이나 그래도 정중하게 표현해야 된다는 주문까지 들어 있습니다. 담당자로서 고객이 갖고 있는 책임감을 느낄 수 있어 좋았습니다. 

물론 외국 거래처도 행사 취소의 불가피성을 충분히 이해 할 것입니다. 메르스 바이러스 발생 소식을 국제 뉴스를 통해 이미 알고 있어 행사 취소를 기다리고 있었을지도 모를일입니다.

이에 메르스 바이러스 발생에 따른 행사 취소 소식을 외국 거래처에 알리는 영문 메일을 작성 해 보겠습니다.

Dear Jeniffer

The conference to be held on 20 June, 2015  has been cancelled  by  MERS virus outbreak in Korea.

This is just safety policy for our participants to prevent any possible exposure of MERS virus.

We are going to inforn this to all of tentative participants promising them to be invited in next conference.

We are sorry for your inconvenience from this.

Please let me know if you have any question or need further information.

Best regards
Your name

 

위의 내용을 한글로 설명하면 다음과 같습니다.

제니퍼님,

2015년 6월 20일 개최키로 했던 컨퍼런스가 대한민국의 메르스(MERS) 바이러스 발생으로 취소 되었습니다.

이것은 컨퍼런스 참석자들의 메르스 바이러스 노출을 방지키 위한 안전강화 정책의 일환입니다.

모든 참석 예정자들에게 행사 취소 소식을 전하고 있으며 저희는 다음번에 이분들을 초청코자 합니다.

본 건 때문에 불편함을 겪게 되심을 송구스럽게 생각합니다.

문의 사항이 있거나 필요 자료가 있으면 알려 주시기 바랍니다.

 

담당자 올림



해외 거래처에 MERS 바이러스 때문에 안내 메일을 보내야 한다면 위 내용을 참조 하시기 바랍니다. 현재 MERS 바이러스 확산을 방지키 위해 모두 노력하고 있으니 결국 MERS 바이러스는 통제 가능 할 것입니다.

MERS 바이러스가 하루 빨리 소멸 되어 경제가 다시 살아 났으면 좋겠습니다.


 

인생여정의 행복하고 즐거운 세상입니다 ♡ ♥♡♥♡♥ ♪♬♪♬♩

궁금한 사항 있으시면 아래의 댓글을 클릭하여 문의 주세요 ^^
트랙백 0, 댓글 0_개_

댓글을 달아 주세요