본문 바로가기

번역

아마존 배송 지연 관련 영문 메일 발송 사례



아마존에서 물품 구매 했는데 배송이 되지 않아요 !


외국 쇼핑몰에서 물품을 구매 했는데 제대로 배송이 되지 않는다면 낭패입니다. 한국도 아닌 외국의 쇼핑몰이기에 영어로 문의를 해야 합니다.


판매자에게 일단 문의를 하고 제대로 진행되지 않으면 아마존 쇼핑몰의 고객센터를 노크해야 합니다. 그런데 영어라는 언어의 벽이 크게만 느껴집니다.


단순한 문의라 하더라도 정확한 것인지, 상대방이 이해할 수 있을 것인지 등 고민이 앞서게 됩니다.


외국인들이 대한민국에 와서 한글 단어들만 나열하더라도 우리는 그들이 원하는 바를 쉽게 이해할 수 있습니다. 영어도 마찬가지입니다. 영어 원어민들에게는 단순히 단어만 나열해도 의사 소통이 됩니다. 


외국 쇼핑몰에 영문으로 문의 메일을 보낼 때 용기를 내서 도전해도 좋다는 의미입니다. 이에 인터넷을 통해 문의된 실제 사례를 통해 영문 메일 작성 방법을 알아 보고자 합니다.


외국 쇼핑몰 주문 후 의사 소통에 대한 고민, Source: Office clip art



아마존에서 책 구매 했는데 판매자가 응답이 없다 !


아마존에서 책을 구매 했는데 시간이 지나도 배송이 시작 되지 않습니다. 판매자에게 문의를 했으나 답변이 없습니다. 물품이 발송 준비 상태로 되어 있어 주문을 취소할 수도 없습니다.


이는 충분히 발생 가능한 상황입니다. 이런 경우 어떤 조치가 필요할까요 ? 우선 판매자에게 현재 상황에 대해 문의하고, 판매자가 응답하지 않는다면 아마존 고객센터에 정식으로 클레임 처리를 요청하면 됩니다.


아래는 아마존 고객센터에 처리를 요청하는 영문 메일 사례입니다.


Dear shipping administrator,


I ordered book in Amazon with order number, XXXXXX.

But this book is not shipped as of today, later than expected.


I already sent mail to seller for questioning. But I can't get any answer on this.


As this book is just on "shipping soon", I can not cancel this order.


Please verify the current situation on this order and advise me.


Regards,


위의 이메일 내용을 한글로 해석하면 다음과 같습니다.


메일 수신자는 아마존의 배송 관련 담당자입니다.


이러한 메일을 보낼 때는 주문번호와 같은 숫자 정보를 반드시 알려주는 것이 좋습니다. 주문 번호를 확인 하시어 XXXXX로 표시된 곳에 기입하면 됩니다.


아마존에서 주문번호 XXXXX로 책을 주문 했다. 그러나 오늘까지도 책이 배송되지 않고 있으며, 이는 예상된 일정을 초과한 것이다.


판매자에게 문의 메일을 보냈는데 아무런 답변이 없다.

책이 배송 준비 중(Shipping soon)이어서 주문을 취소할 수도 없다.

이에 현재 상황에 대해 확인 및 조치해야 할 사항을 알려 주기 바란다.  



배송 준비 중이라는 영문 표현이 아마존 쇼핑몰에서 약간 다르게 나올 수 있습니다. 만약 Shipping soon이 아닌 다른 것이라면 그것으로 바꿔주면 됩니다.


아마존의 배송 담당자가 이 메일을 받는다면 해당 주문번호의 현재 상황을 파악하고, 판매자에게 전화나 이메일 등 가능한 방법으로 연락을 하게 됩니다.


이후 전달되어지는 상황에 따라 추가적 대응을 하면 됩니다.


외국 쇼핑몰에서 유사한 문제를 겪고 있는 분들에게 위의 사례가 도움이 되기를 바랍니다.