본문 바로가기

번역

해외 쇼핑몰 판매자에게 보내는 감사의 영문 인사 편지



사람은 사회적 동물입니다. 서로 간에 도와 가며 고마움을 느끼고 집단의 힘을 발휘 합니다.

 

이런 측면에서 물품을 구매할 때 역시 구매자와 판매자 사이에 좋은 관계가 형성될 수 있습니다. 단순히 물품을 주문하여 받은 것 외에 너무 고마워 마음을 표현코자 하는 경우가 존재한다는 의미입니다.

 

물론 이러한 마음의 표현은 구매 완료 단계에서 판매자에 대한 피드백(Feedback)을 통해 표시 할 수도 있습니다. 그러나 이는 수많은 Feedback의 하나일뿐 자신의 마음이 판매자에게 100% 전달되는 것은 아닙니다.

 

또한 피드백을 주는 시기가 조금 늦어졌다면 최고 점수를 주었음에도 그 진실성이 의심 받을 수 있고, 판매자에 대한 구매자의 마움이 감소되어 전달 될 수 있습니다.

 

따라서 자신의 마음을 제대로 전달 하려면 피드백과 함께 이메일을 보내는 것이 좋습니다.

 

 

고마움의 표현 방법에 대한 고민, Source: Office clip art

 

 

이에 인터넷을 통해 요청된 사례를 통해 판매자에게 고마움을 표시하는 영문 메일을 작성해 보고자 합니다(원본 글 링크).

 

 

Dear seller

판매자님, 

 

I am a buyer to purchase your item with order number, #####.

저는 주문번호  #####으로 귀하께 물품을 구매했던 사람입니다.

 

I was quite busy recently for both my personal and job issues having delayed feedback to you.

최근 개인 사유와 업무상 이슈 때문에 바빠서 판매자님에 대한 피드백이 늦어졌습니다.

 

 

But this doesn't mean anything else, and I believe you are the best seller I have ever met.

그러나 이는 단순 지연일뿐이며 다른 특별한 의미를 갖지 않습니다. 판매자님은 제가 지금까지 만났던 여러 판매자들 중 최고였습니다.

 

 

I will buy futher items from you whenever it is required.

앞으로도 살게 있으면 판매자님으로부터 구매할 예정입니다. 

 

 

Finally I put the best score to all of my feedback to you.

판매자님에 대한 피드백 시 모두 최고 점수를 주었습니다.

 

Good day of you !

즐거운 하루 되시기 바랍니다.

 

Regards,

구매자 이름

 

 

필요 시 영문 메일의 처음 부분에 구매자에 대한 정보를 더 기입할 필요도 있습니다. 판매자에게는 수많은 구매자가 존재할 수도 있으니까요. 그러나 잘 알고 있다면 단순히 이름만 명기해도 됩니다.

 

잘 모를 수도 있다면 위에 있는 것처럼 자신의 주문번호를 기입해 주면 판매자가 구매자를 더 쉽게 알 수 있습니다.

 

구매자와 판매자 사이에 매우 좋은 관계가 형성 된다면 구매가 즐겁고 다른 비즈니스로도 확대될 수 있겠지요.

 

위의 사례를 참조하여 해외 쇼핑몰의 판매자에게도 고마움을 표시해 보시기 바랍니다. 즐거운 해외 구매 되세요 !